copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
为何「John」要译成「约翰」而不是「卓恩」? - 知乎 John 起源于《新约圣经》里的人物 John the Baptist (基督教和合本译为 施洗约翰,天主教译为 圣若翰洗者)。施洗约翰在约旦河中为人施洗礼,劝人悔改,是基督教的先行者,为耶稣宣讲教义打下了基础。 施洗约翰的名字在希伯来语中读作「约翰南」(יוֹחָנָן, Yôḥanan)。我猜测,今世汉译「
为什么 John 被翻译成「约翰」,而不是音译? - 知乎 为什么「约翰」成为了 John 的主流译名? 其实情况和「大卫」「彼得」类似,这些和《圣经》有关的名字,在规范的译音标准颁布前,就已经趋于统一。后来的规范直接沿用了《圣经》里「约定俗成」的译法。 至于在曾出现过的各种译名中, 最终哪个成为主导,只取决于谁的译本流传更广,和译音
对一个陌生的英文名字,如何快速确定哪个是姓哪个是名? - 知乎 Name: John Doe Jr First Name: John Last Name: Doe Suffix: Jr - - - - - If you only see a single name and you're not sure whether it's a first name or last name, then use the context of what you're reading Is it an email or informal piece of writing? A solo name is probably a first name Is it a formal report or news article? Probably a last
取一个诸如 Peter、John 这样的英文名好不好? - 知乎 Michael Franklin Trevor Lamar Wade 来自《GTA5》爱好者 Altair Ezio 来自《刺客信条》爱好者 Geralt Vezemir Lambert 来自《巫师》爱好者 Gabriel Adam Abraham Peter John 来自《圣经》爱好者 Samuel Dean Castiel Raphael 来自《邪恶力量》爱好者 讲道理,英文名在国外还是挺敏感的一件事,外国人对于名字是很敏感的,不同的英文