ortek express system for instant audience response and interactive polling of groups using a wireless keypad and dial for applications such as market research, focus groups, ad testing, music testing, jury simulation and voting.
Keywords to Search:
audience, express, ortek, real time, instant response, interactive, polling, focus groups, meetings, market research, ad testing, music testing, response meter, dial, keypad
Company Address:
10445 SW Canyon Rd Unit 115,BEAVERCREEK,OR,USA
ZIP Code: Postal Code:
97004
Telephone Number:
5036260475 (+1-503-626-0475)
Fax Number:
Website:
ortekdata. com
Email:
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
转:《帝国的毁灭》元首的愤怒部分台词的德语原文和翻译 Aber alle diese Verräter werden bezahlen Mit ihrem eigenen Blut werden sie bezahlen Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! (但所有的叛徒都会偿还的! 他们会用自己的鲜血偿还的! 他们要溺死在自己的血里! ) Traudl: Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch (琼格:格尔达,请冷静一点)
「中德字幕」可能是B站最正儿八经的元首的愤怒 - 哔哩哔哩 但是所有这些叛徒都会付出代价的。 Mit ihrem eigenen Blut werden sie zahlen 用他们自己的血偿还。 Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! 他们会被自己的血淹死! 另:Bitte, Gerda,jetzt beruhig dich doch 格尔达,拜托,冷静点。 Meinen Befehle sind in den Wind gesprochen 我的命令被当成了
会德语的人看《元首的愤怒》空耳版是什么感觉? - 知乎 Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!=七万个嫂夫人要挨了个biu! Ich hätte gut daran getan=因此韩大狗打烂个蛋! Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!=我到河北省来,肛肠好棒好棒的~>ε< Sie ist ohne Ehre!=气死偶咧! Verräter =反啦他! Sie sind Feiglinge! Verräter!
元首的愤怒德语原文 - 豆瓣 Aber alle diese Verräter werden bezahlen Mit ihrem eigenen Blut werden sie zahlen Sie werden ersaufen(嫂夫人) in ihrem eigenen Blut! (Unbekannt: Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch ) Hitler: Meine Befehle sind in den Wind gesprochen Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen Es ist aus Der Krieg ist verloren
[整理版]《帝国的毁灭》中元首的愤怒一段德文台词及翻译 Der Angriff Steiners war ein Befehl! Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen? So weit ist es also gekommen…Das Militär hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS! Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger, treuloser Feiglinge! Hans Krebs, 汉斯·克莱勃斯 (1898-1945)
《帝国的毁灭》中元首的愤怒一段德文台词及翻译 - 范文118 Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dass ich deswegen Berlin verlasse, irren Sie sich gewaltig! Eher jage ich mir eine Kugel in den Kopf! Tun Sie, was Sie wollen [汉斯·克莱勃斯]: 敌人可能会突破防线。 在南边,他们占领了佐森正朝斯坦斯多夫扑来。 他们在柏林北郊的弗勒瑙区和潘科区之间活动。
My Little Word Land Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dass ich deswegen Berlin verlasse, irren Sie sich gewaltig! But, gentlemen, if you think that I will leave Berlin because of this, you are completely wrong!;
《帝国的毁灭》中元首的愤怒一段德文台词及翻译 - 道客巴巴 Aber alle diese Verräter werden bezahlen Mit ihrem eigenen Blut werden sie zahlen Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! (Unbekannt: Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch ) Hitler: Meine Befehle sind in den Wind gesprochen Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen Es ist aus Der Krieg ist verloren
元首的愤怒(帝国的毁灭) 德语原文_百度知道 Das war ein Befehl! Der Angriff Steiners war ein Befehl! Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen? So weit ist es also gekommen Das Militär hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS! Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger treuloser Feiglinge!
元首说的那句「我到河北省来」究竟是什么意思啊? - 知乎 Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! 他们会淹死在自己的血液里! 7 敢qj俺妹,砍了他! dann soll sie eben kehrtmachen ! 那就让他们马上调头! 先到这吧 :) =============================== 我到河北省来: Und doch habe ich allein 意思是,我自己一个人就。 。。 后半句接的是:征服了