copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
phrase meaning - English Language Usage Stack Exchange Finding a patron is clearly a good and advantageous thing ("will turn out well") but Machiavelli advises Guido to benefit from patronage by studying, or to study so as to merit and benefit from patronage
etymology - Origin reason for the hit by a bus phrase - English . . . They wanted to know if Python would survive if Guido disappeared This is an important issue for businesses that may be considering the use of Python in a product "Guido" is Guido van Rossum, the inventor and still leader of Python language development Note that "bus" here is presented as one of a number of possible tragic scenarios
at line vs in line - English Language Usage Stack Exchange If referring to a specific line, then "at" would indicate either a statement about the entire line, or possibly about the first element, while "in" would be about a subset of the line
Can to seed and to sow be used interchangeably? Hello, Guido Thanks for sharing your expertise I think that, for such common terms, more 'technical' (specifying) definitions are for once justified But, as Lexico, for instance, defines 'sow' thus: plant (seed) by scattering it on or in the earth and RHK Webster's defines 'seed':
Who coined the term Benevolent Dictator? - English Language Usage . . . I find much discussion on the concept of the term, even attributing a variation (benevolent dictator for life) to computer scientists: The phrase originated in 1995 with reference to Guido van Rossum, creator of the Python programming language
Is ‘toss a bone to somebody’ a popular English idiom? A dog replicates a person waiting for something The bone replicates good information that the Person can use A dogs behaviour after receiving a bone is the behaviour of the person after receiving the information, the dog not unlike the person; may run around with it showing it off or dig a hole to bury it; so he doesn't have to share it with another
As a mean (s?) for - English Language Usage Stack Exchange What's more correct, the plural or singular use of "mean" in the following phrases: As a means for As a mean for My intuition is the singular, the second one, since we have a singular "a" there But