copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
お手数おかけしてすみませんって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? ご質問ありがとうございます。 ビジネス用とのことでしたので、こちらの"I am sorry for the trouble "が良いと思いました。 この場合の"Trouble"は、「面倒」と言う意味で使われています。 ちなみに、「お手数ですが 、~をしてくれませんか?」のようにお願いしたい時は、"Would you kindly"や、"Would you
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? "please don't hesitate to let us know", "please don't hesitate to ask"などの形もよく見ます。 例: If you have any questions, please don't hesitate to get in touch ご不明な点がございましたら、 お気軽にお問い合わせください。 have questions = 質問 がある hesitate = 躊躇する don't hesitate = 躊躇しないでください let us know = 私たち
ご連絡ありがとうございますって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? 日本語の「ご連絡ありがとうございます」が英語でか「Thank you for contacting us」か「Thank you for your email」といいます。 以下は例文です。 ご連絡ありがとうございます。 フィードバックに感謝します。 ー Thank you for your email, we appreciate your feedback ご連絡ありがとうございます。 2日以内に返信
以下」「~未満」って英語でなんて言うの? - DMM英会話 どちらも "below" "under" と "less than"という意味がありますので、使い方を教えますね。 1) below (未満): 平均 未満の = below average (以下): 中流以下の = below middle class 2) under (未満): 21歳未満お断わり。 No one under 21 is admitted (以下): 10 歳以下の 小児。 Children ten years old and under 3) less than (未満): 10日未満の
引き続きよろしくお願い致します。って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? 「引き続きよろしくお願いします」にぴったり当てはまる表現は英語にないですが、ビジネスのメールで Thank you や Thank you for your help(いつもありがとうございます)とよく言います。 また、Thank you for your cooperation(ご協力ありがとうございます)とも言えます。 ご参考になれば幸いです。