copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
USA 是谁翻译成美国的? - 知乎 美国的国名是“United States of America”,中文通常译为“美利坚合众国”。其实,这个译名是在二十世纪初才确定下来的。在此之前,由于中美两国在语言和文化方面的重大差异,以及译员自身的原因,导致他们在翻译美国的国名时,竟然出现了十多种译法。那么,这些译名经历了怎样的变迁
为什么「美国」在英语中有那么多说法?U. S. 、the U. S. 、America,到底该用哪个? - 知乎 US, 或者the US都是比较正式的。一般很少出现在口语中。America 比较随意,口语中比较多。USA我只在别人给 美国队 加油的时候听到,观众会大喊USA,USA。。。平时口语中基本听不到。听到最多的直接用states。比方说,Now I am back at States, we should catch up some time 我现在会美国了,我们可以聚聚。。