copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
为什么英语中“state-of-the-art”表示“最先进”的意思呢? - 知乎 State of the art (sometimes cutting edge) : the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time usually as a result of modern methods 直接翻译成最先进和最尖端的。 Popularity: Bottom 40% of words (merriam webster)
如何评价Taylor Swift的《State of Grace》? - 知乎 这首可谓是典中典,每个单词好像都认识,副歌也比较直白,“你出现在我的生活中,永远地改变了我“,但是连起来的细节却有点让人摸不着头脑。 首先是歌名。State of Grace,有翻译为“圣洁美好的乐园“,但其实这是个宗教短语,拆解来看,“Grace”是上帝的恩赐,直译就是“受上帝恩赐的状态
日本国的全称为什么译作Japan,而非State of Japan? - 知乎 日本国的全称为什么译作Japan,而非State of Japan? 我们知道,日本在的全称在中文和日文中都写作“日本国”,那么“国”应该对应英文中的“State”。 比如卡塔尔国对应State of Qatar,以色列国… 显示全部 关注者 122