copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
有的教科书中洛必达写为“lHospital”,这种写法还是“lHopital”才是正确的? 洛必达是17世纪法国数学家,其原名Guillaume de l'Hôpital中的姓氏"l'Hôpital"在法语中意为"医院" 法语原名的拼写确实带有变音符号,正确写法应为"l'Hôpital" 英语国家在翻译时将其转写为"l'Hospital",这是英语对法语词汇的常见转写方式
为什么hospitable(好客)和hospital(医院)看起来是同源词? Hospitable和hospital是同源的。 Hospital在古代是“招待所”的意思,中世纪的时候,修道院有招待所的作用,旅客可以暂时寄宿在里面,这种场所就叫hospital。后来这些招待所慢慢开始收留病人,于是hospital开始指代医院。顺便说一句,洛必达法则(Règle de L'Hôpital)中的洛必达是“Hôpital”,hospital的
药物简史│二甲双胍: 跌宕起伏,众望所归 1956年,在实验室负责人Jan Aron的鼓励下,斯特恩批判性地评估了有关氟马胺的证据,并回忆起他多年前在巴黎Hôpital de la Pitié 与Francis Rathery教授实习时参与了一项令人失望的关于Galegine研究。 斯特恩想到,也许二甲双胍会更好?