companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories












Company Directories & Business Directories

LA MICHOACANA

LYONS-USA

Company Name:
Corporate Name:
LA MICHOACANA
Company Title:  
Company Description:  
Keywords to Search:  
Company Address: 108 NW Broad St,LYONS,GA,USA 
ZIP Code:
Postal Code:
30436-1120 
Telephone Number:  
Fax Number: 9125269999 (+1-912-526-9999) 
Website:
 
Email:
 
USA SIC Code(Standard Industrial Classification Code):
581208 
USA SIC Description:
Restaurants 
Number of Employees:
 
Sales Amount:
 
Credit History:
Credit Report:
 
Contact Person:
 
Remove my name



copy and paste this google map to your website or blog!

Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example, Blogger Example)









Input Form:Deal with this potential dealer,buyer,seller,supplier,manufacturer,exporter,importer

(Any information to deal,buy, sell, quote for products or service)

Your Subject:
Your Comment or Review:
Security Code:



Previous company profile:
HEALTHCARE STRATEGIC SERVICES
TRAVIS COTTAM
INDEPENDENT INSURANCE AGENTS OF KENTUCKY
Next company profile:
OAKS BAPTIST CHURCH
SUITYOURSELF.COM
HART PHOTOGRAPHY










Company News:
  • La Michoacana - WordReference Forums
    Hello! There is a small grocery store in a nearby town that is called "La Michoacana " I have not found "michoacana" in any dictionary Does anyone know what this means in English? Thank you!
  • A la machota - WordReference Forums
    La locución adverbial 'a la machota' es propia de ciertas hablas caribeñas y sudamericanas y se emplea para calificar un trabajo hecho sin esmero ni arte Remite a la noción de 'chapuza' Last edited: Dec 25, 2013
  • hum. . . , ummm. . . , hmmm. . . , mmm. . . (onomatopeya . . . - WordReference Forums
    Pronuncio lo mismo: [mmm], pero al escribirlo pongo "hum"; es la costumbre de apoyar los sonidos en alguna vocal, y la "m" aunque la pronuncie repetida, escrita me parece "peladita" Pero reconozco que no soy muy consecuente en esto, porque a veces escribo ¡pss!, grrr
  • México = MEXICO o MÉXICO? (mayúsculas) | WordReference Forums
    ‘Componer [un texto] por medio de la escritura’ y, como intransitivo, ‘expresarse por escrito’ Solo es irregular en el participio, que tiene hoy una única forma válida, escrito , a diferencia de otros verbos derivados del latino scribere (→ adscribir(se) , describir , circunscribir(se) , etc ), que presentan una variante con -pt
  • Se extiende la presente a solicitud del . . . - WordReference Forums
    Se extiende la presente a solicitud del interesado para los fines que a él convengan Me pregunto si el pronombre "él" se refiere al "interesado" (la persona de aquella universidad mexicana que va a recibir y leer esta carta), o a la alumna, puesto que en el segundo caso, se debería usar "a ella convengan" Muchas gracias de antemano, Un saludo,
  • Sosegado - WordReference Forums
    Buenas noches ¿Cuál es la diferencia entre sosegado y tranquilo? Se que son sinónimos pero quisiera saber cuál es la diferencia de matices si es que los hay Saludos
  • when to use le fin la fin? - WordReference Forums
    la fin feminine noun = the end fin, fine adjective = thin I can only think of one expression where you could read " le fin" (not followed by a noun) : "le fin du fin" = the cream of the crop if WR dictionary is right
  • la maison dont tu mas parlé (e) | WordReference Forums
    C'est compris!! merci à vous deux!! Grace à vos explications vais changer un peu la question: si je dis "je te parle de la maison que tu as achetée"
  • Cómo estás o cómo estas | WordReference Forums
    Si se trata de la conjugación del verbo estar, sí, se escribe siempre con tilde porque es una palabra aguda terminada en ese: ¿Cómo estás? Mira la conjugación aquí: estar Todas las palabra acentuadas prosódicamente en la última sílaba (agudas) acabadas en vocal o las consonantes ene y ese llevan tilde
  • abréviation des adjectifs numéraux ordinaux - WordReference Forums
    L’abréviation de deuxième et des adjectifs numéraux ordinaux suivants (troisième, quatrième, etc ) se construit toujours de la même façon : on place un e minuscule après le nombre correspondant, en lettre supérieure; au pluriel, on ajoute un s




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer