copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
What does the Iron Chef say? | WordReference Forums Peu de gens entendent Allah cuisine lorsque quelqu'un dit "à la cuisine", cependant C'est pourquoi je maintiens que c'est un calembour, pas un kakemphaton D'ailleurs au départ, ce n'était pas "à la cuisine", mais "allez, cuisine"
à, au dans en + pièce (cuisine, salon, salle de bain, etc . . . Ton coffre est dans la cuisine dans la salle de bain dans le grenier dans la cave Ta mère est à la cuisine (= elle y fait à manger) aux toilettes (= Elle y fait ses besoins) Ta mère est dans la cuisine (et elle y parle au téléphone) dans les toilettes (et elle y nettoie la cuvette) Ta mère est au salon = Elle est dans le salon
plat vs nourriture vs cuisine | WordReference Forums J'aime la cuisine de ma mère J'aime ce que prépare ma mère J'aime la nourriture cuisine chinoise Je déteste ce qu'on mange ici "cuisine" is used as a general description for somebody's cooking or a country cooking "nourriture" (99% of the time singular invariable) is used for the type of food (bio or Chinese for example)
dans la cuisine ou à la cuisine | WordReference Forums On dit dans la cuisine pour une personne lorsqu'on décrit un habitude : le matin, je passe plusieurs heures dans la cuisine à prendre tranquillement mon petiit-déjeûner tout en faisant un peu de courrier
FR: faire (de) la cuisine - WordReference Forums Faire de la cuisine est assez rare tout de même, mais c'est encore une fois une question de contexte Chez M Toutlemonde, on dira naturellement Faire la cuisine J'ai l'impression que faire de la cuisine "attend" un adjectif ou complément si on l'utilise, ex : faire de la cuisine chinoise
faire de la cuisine faire la cuisine | WordReference Forums The sentence I'm trying to translate is: pourquoi ne pas cuisiner dans le food truck, comme le veut le concept? 'Il est impossible de faire de la cuisine, du mijotage dans un camion' I've taken the the first verb cuisiner to mean cook (as in the physical act), but the 'faire de la cuisine' is a bit of a stumbling block
cuire faire cuire cuisiner | WordReference Forums CUISINER = (to cook, to do the cooking) faire la cuisine, préparer un repas CUISINER quelqu'un = harceler quelqu'un de questions = to grill someone (FAIRE) CUIRE quelque chose= (to cook, to bake, to roast, to simmer, to steam, to grill, to fry, to boil, to stew, etc ) faire bouillir, faire griller, faire frire, faire cuire à la vapeur, mettre
nourriture aliment - WordReference Forums Perhaps a native French person can clarify further, but "cuisine" usually refers to a type of cooking They use this for different countries, "la cuisine chinoise", "la cuisine indienne", etc
cuisine interne - WordReference Forums Je cherche à traduire la locution "cuisine interne", qui apparait dans l'expression bien connue "c'est de la cuisine interne" On emploie cette expressions souvent en référence à des processus internes à telle ou telle organisation, avec leur idiosyncrasie bien spécifique pour chacune
FR: dans à la cuisine - préposition | WordReference Forums Is there any difference between "à la cuisine" and "dans la cuisine" I think it might be something to do with permanency E g Ma mère est à la cuisine but, Le frigo est dans la cuisine Is this correct or am i barking up the wrong tree !! Merci en avance