companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories












Company Directories & Business Directories

HUANGYAN ZHIFA ART & CRAFT PRODUCT FTY

-China

Company Name:
Corporate Name:
HUANGYAN ZHIFA ART & CRAFT PRODUCT FTY
Company Title:  
Company Description:  
Keywords to Search:  
Company Address: Huangyan City, Zhejiang,,,China 
ZIP Code:
Postal Code:
318020 
Telephone Number: 86-576-4337216 
Fax Number: 86-576-4337216 
Website:
 
Email:
 
Industrial Classification: Art, Antiques and Collectables -- Crafts -- Sculptures 
Number of Employees:
 
Sales Amount:
 
Credit History:
Credit Report:
 
Contact Person:
 
Remove my name



copy and paste this google map to your website or blog!

Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples:
WordPress Example, Blogger Example)









Input Form:Deal with this potential dealer,buyer,seller,supplier,manufacturer,exporter,importer

(Any information to deal,buy, sell, quote for products or service)

Your Subject:
Your Comment or Review:
Security Code:



Previous company profile:
XIANJU COUNTY SHUANGMIAOXIANG YALONG ART & CRAFTS FACTORY
PUYANG ECONOMIC & TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT ZONE JIAYE CORP
ZHUHAI QINGHAO HANDICRAFTS CO LTD
Next company profile:
WUJIANG CITY QIDU TIANYU AGATE PRODUCTS FTY
HEYUAN CITY WEIYUAN TOURISM ART & CRAFTS CO LTD
XIANJU COUNTY HENGDA ART & CRAFTS FACTORY










Company News:
  • 下記参照って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
    下記参照って英語でなんて言うの?こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: See below (for details) (詳しくは)下記参照。 see below は「下記参照」という意味の英語表現です。 シンプルですがとてもよく使われる定番フレーズです
  • 下記のようにって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんて . . .
    下記は英語で「Below」(下)と言います。 「下記のように」や「下記の通り」なら「As below」と言えます。 例文: - Please follow the instructions as below(下記の手順に従ってください)
  • 下図のようにって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんて . . .
    図は多くの場合「diagram」と訳します。 従って、「下図のように」を直訳すると「As in the diagram below」になります。 しかしながら、質問者様はどんなシチュエーションで使うのかわからないので、もっと正確な表現があるのかもしれません。 短く簡潔な表現をお求めなら「Like below」(下のよう
  • 下記のって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
    下記のって英語でなんて言うの?as stated below 下記の通り as follows 下記の通り 上記のように英語で表現することもできます。 例: Please see the details as stated below 下記の詳細をご確認ください。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
  • 左記って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
    「左記に」は縦書きの文章の時に使用する言葉だと思いますが、基本的に、後から続く文章のことを指します。 英語は横書きなので「左記に」に相当する言葉がありません。よって、私なら The following, as follows などを使用します。 質問にあります「左記の事項について」は"With regard to the
  • 添付ファイル参照下さい。って英語でなんて言うの? - DMM . . .
    添付ファイル。attached file or attached document で大丈夫です。 参照。refer, reference 参照ください。Kindly refer, please refer, you may refer ビジネスの場合は、Please refer to the attached file document とよく書きます。 ご参考になれば幸いです。
  • 「英語の文章はページ下部にあります」って英語でなんて言う . . .
    below: ~の 下の [に] see below: 下記参照、以下参照 English version: 英語版 scroll: スクロールする bottom of the page: ページ下部 version は「〜版」という意味になります。 「英語版」なら English version、「日本語版」なら Japanese version です。 参考に!
  • ご参照くださいって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんて . . .
    「ご参照ください」は、 "Please find the document attached for reference " 添付画像をご参考ください。 "I have attached the PDF for your reference " ご参照用にPDFを添付いたしました。 という表現を使うことも出来ます。 "attached for reference"は、「添付参照」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
  • URLをみてくださいって英語でなんて言うの? - DMM英会話 . . .
    こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Please have a look at the link below Check out the link below See the link below いずれも「下記のリンクをご確認ください」という意味の英語表現です。 link の代わりに URL を使っても良いでしょう。 ぜひ参考
  • 別紙参照って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
    マニュアルp15を参照してくださいって英語でなんて言うの? ご参照くださいって英語でなんて言うの? 英語の授業を始める年齢が遅くって英語でなんて言うの? 法規Aの中で別法規Bが読み込まれている (参照されている)って英語でなんて言うの?




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer