copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
col, colle, colla, coi and pei | WordReference Forums So my questions are really: 1) What do native speakers say? Do they use "col", "colla", "colle" or "pei" at all? What about their parents and grandparents? When did these words get replaced by "con la" etc? and 2) Does anyone have any information as to why the simpler forms would have fallen out of use in favour of the more complicated pronunciations? To give an example in English
Camba Colla - WordReference Forums Saludos gente, espero que se encuentren bien Bueno, tengo una pregunta para los bolivianos aquí: que significan las palabras "camba" y "colla"? Uno de mis amigos de Santa Cruz siempre anda mofandose de los "collas" y me dice que sólo los "cambas" pueden sacar adelante a Bolivia Entiendo mas o
colla di pesce (culinary) - WordReference Forums "Colla di pesce" is right and it's a sort of "gelatina" that is used to thicken the cream usually making cakes What is the English name of "gelatina"?
col = con il - WordReference Forums Ciao a tutti! Ho visto ad alcuni posti "col", come nella frase "giocare col bambino" Un amico mi ha detto che significa in realtà "con" + "il" = "col" Ma si usa spesso "col" invece di "con il", nel parlato o nello scritto? GRAZIE!
Con i coi (nello scritto) | WordReference Forums Buongiorno, ho cercato nel forum argomenti simili e non ho trovato nulla che non fosse datato Come sapete la lingua cambia e con essa anche lo scritto, quindi mi interessava un'opinione al riguardo L'argomento in questione è apparentemente facile da dirimere per un madre lingua italiano
colla vinilica - WordReference Forums Ciao Benzene, lo so che l'aggettivo è vinylic, ma non dimenticare l'usanza inglese di usare i sostantivi come aggettivi (così come metal è spesso usato come aggettivo, nonostante l'esistenza di metallic) Googlando ho trovato 825 risultati per vinyl glue e 49 per vinylic glue Nello stesso modo si dice vinyl discs, non vinylic discs
cap allà - WordReference Forums Hola, No arribo a comprendre el sentit de cap allà en aquesta oració És el principi d'una conversació curta, no hi ha més context Em podríeu ajudar, si us plau? Noé, recorda que demà hem quedat cap allà a les nou a casa d'en Manel amb tota la colla per acabar de decidir on anirem de vacances
take action vs take actions | WordReference Forums Today, I said: We must take immediate actions to stop the violence Then a friend corrected me and said I should say "take immediate action", not "actions" I asked him why, he just said that's how it's said in English Is my friend right? There are many things, or actions, we can do
Pronunciation of radicals - WordReference Forums Hello I've been brushing up my radicals and used a table here: Chinese Radicals (214-Kangxi) | Chinesegram: Write Chinese Symbols I always though that 纟 is [si] and the character is 丝, but here it is stated that 糸 (糹) > , pinyin = mì I thought that 虫 is [chong] but here it is [huǐ] What kind
assistente di direzione - WordReference Forums Ok, 'executive assistant' is fine Here we tell apart 'segretaria di direzione' (check spell 'segretari A ', always female: historically a simpler role reserved to women, first jobs of 'segretaria' is responding to phone calls and reception) and 'assistente di direzione', supporting general manager in more complex tasks like manage guests, and substituting him in others (in my case for example