copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
Is there a difference between español and castellano? ¿Hay . . . For example, some pro-independence Catalans will say español because it's the language of Spain (and Catalunya isn't part of Spain); some pro-integration Catalans will say castellano because (Catalunya being part of Spain) they want to distinguish between castellano and the other Spanish languages (with Catalan usually being the pertinent one
Castellano vs español - Which countries prefer which? Castellano is used to make a distinction in Spain The correct translation for castellano would be castilian , but around the world it is know as the Spanish language (el lenguaje español ) not as the castilian language
¿Zapping en castellano? - Spanish Language Stack Exchange La práctica a la que se refiere la pregunta es tan antigua como la televisión misma incluso antes de que éstos aparatos tuvieran "control remoto" (o mando a distancia como lo llaman en otros lugares) y como dicha práctica se comenzó a usar antes de que el anglicismo zapping nos llegara, la comenzamos a llamar "saltar canales"
¿Feedback en castellano? - Spanish Language Stack Exchange La palabra inglesa "feedback" se usa muy extensamente en castellano para diferentes conceptos: Mecanismo por el cual un sistema se alimenta de sí mismo (algo circular) Proceso de obtención de respuestas sobre un tema con el que se pretende mejorarlo La traducción automática de la primera acepción, la más técnica, es: realimentación f
«Placeholder words» en castellano - Spanish Language Stack Exchange El más común en castellano debe ser cosa y sus diminutivos, pero seguramente hay muchísimos más ¿Cómo se llaman formalmente estas palabras (y no, no son variables metasintácticas)? ¿Cuáles serían algunos ejemplos significativos? (La idea no es compilar una lista P S
¿Hater en castellano? - Spanish Language Stack Exchange En la jerga de internet, es muy común usar el anglicismo "hater": Últimamente Twitter está lleno de haters: cada vez que alguien publica algo sobre el partido X, lo critican sin misericordia
¿Cómo se dice flyer en castellano? - Spanish Language Stack Exchange Me pregunto: ¿existe alguna palabra castellano que lo traduzca? Wikipedia menciona "volante" pero es algo que nunca oí en este contexto (suena a algo médico) También pensé en "panfleto", pero el DRAE me dice que esto se refiere a "Libelo difamatorio" o "Opúsculo de carácter agresivo"
¿Win-win en castellano? - Spanish Language Stack Exchange Esa idea de que en una situación, en vez de que las ganancias de una de las partes se produzcan a expensas de las pérdidas de la otra (como suele ser habitual), son ambas partes las que salen beneficiadas, podría expresarse como «beneficio mutuo» o «ganancia mutua» en castellano