copy and paste this google map to your website or blog!
Press copy button and paste into your blog or website.
(Please switch to 'HTML' mode when posting into your blog. Examples: WordPress Example, Blogger Example)
Applicable to and Applicable for - WordReference Forums "It is not applicable now " = It is not currently applicable or it is no longer applicable "It is not applicable to now " = It is not applicable to the present time Perhaps it was applicable to a past time "It is not applicable for now " = At this point in time it's not applicable but it may be in the future
What is the proper abbreviation for not applicable? According to the Wikipedia article entitled "Manual of Style (abbreviations)", N A is the only one that is proper; however, according to the Wikipedia article entitled "n a" ("Not applicable" redirects to "n a"), all of the other forms are also acceptable Thank you
NA vs N A - WordReference Forums 'not applicable" which means 'not required to answer', 'not available', which means 'not present or willing to provide a required answer', 'not assessed', which means 'not yet graded, but a required answer was provided', and 'no answer' which means "has failed to answer, when an answer was required', we would obtain some significant contradictions
N A (Not Applicable) - WordReference Forums Il m'est arrivé de rencontrer "n a" dans quelques traductions en français, annoté "non-applicable" Mais ça ressemble fortement à une traduction littérale du "not applicable" anglais, donc je ne saurais garatir la pertinence de cette version A K
applied applicable - WordReference Forums That rule is not applicable in this case The run cannot be applied in this case The run cannot be applied in this case Maybe your going to a club, and they have a rule that on Wednesday, ladies get in free
NA - non applicable (formulaire) - WordReference Forums Par ailleurs, l'hypothèse d'un anglicisme me semble mise à mal par le fait que "non applicable" est parfaitement français ! Après, il peut y avoir des variations suivant le champ lexical Par exemple, dans le domaine comptable et financier, on ne dira pas qu'une TVA est "applicable" ou non, mais plutôt que quelque chose est ou non "soumis
N A (no aplica) | WordReference Forums Hola Vicky8704: Bienvenida a los foros No aplica ya está en español, aunque es más común usar no aplicable, not applicable en inglés
As applicable - WordReference Forums "As applicable", in this case, just means "whichever of which apply to you " For instance, if you didn't have an email address, than that obviously would not be applicable (in this case, for being disclosed) As I understand it, "le cas échéant" is pretty much identical in meaning, at least in this context
NA (No se Aplica) | WordReference Forums Hola, Kubus, creo que porque sea "not applicable" en inglés esto no quiere decir que tengamos que traducirlo como "no aplicable" en español Siempre he visto "no procede" como dice Daniel Franco Pero quizás en algunas partes se acostumbre a decir "no aplicable" Eso no lo sé Cordiales saludos SM