|
- fascination with for of - WordReference Forums
I agree with sound shift "fascination of" seems to imply that you are talking about the snakes being fascinating, rather than him being fascinated with them (if that makes any sense!) "fascination for" sounds OK but I think "with" is by far the best option
- Fascinated about, by, or with? | WordReference Forums
I'd use "by" in that sentence but you're more likely to hear: The film I saw yesterday was fascinating Both "fascinated by" and "fascinated with" can be used depending on the sentence I can't think of a context in which "fascinated about" might be used
- fascination with - WordReference Forums
The two senses of fascination each take a different preposition A person has a fascination with something they are very interested in (her fascination with the royal family), whereas something interesting holds a fascination for a person (words have always held a fascination for me)
- have fascination for - WordReference Forums
Remember that "fascination" means "attractive power" or "fascinating quality, powerful attraction, charm" Now rewrite your question and see if you come to the same conclusion
- Captivate vs fascinate | WordReference Forums
And note that the noun fascination is very common, whereas captivation is very rare It’s also worth bearing in mind the roots of the words: captivate is associated with being taken captive, and fascination with being spellbound There are various other terms along the same lines, such as enchant, enthrall, bewitch, beguile
- FR: quelquun quelque chose personne rien + de + adjectif
Indefinite and interrogative pronouns modified by an adjective require the use of de One can give many examples: personne d'intelligent, rien d'extraordinaire, quelqu'un d'important, quelque chose d'utile, qui d'autre, quoi de neuf Even when other adjuncts are used, the structure is the same, hence: Je n'ai jamais rencontré personne d'aussi intelligent qu'elle Note too that the adjectives
- equal parts - WordReference Forums
Jon Snow was staring at him, a look equal parts horror and fascination I read this sentence in A Game of Thrones Now I rewrite it into this version: Jon's look was equal parts horror and fascination I know its meaning But my question is what is the grammar phenomenon of "equal parts"
- comistes, tomastes, vistes - WordReference Forums
Hey So lately I have had a fascination with "vos" and the history and effects of vos I have been paying special attention to people who I come into contact with that I know come from "voseo" areas But as I have been doing this I have noticed that there are a lot of speakers, especially from Mexico, who say lots of things like "comistes" and "tomastes" and "vistes" So my question is (and I
|
|
|