companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • anytime vs any time - WordReference Forums
    anytime, any time One word as an adverb meaning "at any time": You're welcome to visit anytime But use two words if including the word at: You're welcome to visit at any time
  • Anytime or at any time - WordReference Forums
    Hello! Please tell me what the phase is correct? Feel free to do something anytime or Feel free to do something at any time Thanks in advance!
  • anytime is ok=whenever? - WordReference Forums
    "Anytime" is not a word; it should be written as two words, "any time " You can say "Any time is OK," or "Any time would be fine," or lots of similar things
  • Anytime and whenever - WordReference Forums
    Here: Any time anytime I want to relax, I just step outside and breathe the fresh air From what I've learned in the article, "anytime is an adverb that can replace whenever" so I assumed that anytime would be the correct answer in the question since it can replace the word whenever in the context
  • Thank you -anytime, every time | WordReference Forums
    Is it common to reply "anytime" when someone says, "thank you"? In another movie, the lady says "every time" when this guys says, "thank you" What's the difference between the two replies?
  • anytime - WordReference Forums
    "anytime" significa "en cualquier momento " Sí, lleva el sentido de "no hay problema," pero literalmente estás diciendo que la otra person te puede pedir el mismo favor en cualquier momento ¡Normalmente cuando yo lo uso, estoy arrenpentida después, porque la otra persona me toma en serio! Me parece que es lo que pasó en la escena que estás traduciendo Se emplea mucho aquí en los
  • at in any time | WordReference Forums
    Hello, are both these prepositions acceptable before the phrase: any time On the Internet I found more examples with at than with in and I would prefer at too but is it wrong to use in? Thanks for any replies, regards
  • Anytime (=Youre welcome) - WordReference Forums
    Yes, I agree with Franco-filly and believe that “anytime” is an acceptable traditional response Like many of these stock phrases, it isn’t meant to be taken literally Where I come from the usual informal response to “thank you”, in a shop for example, is, “No worries!” which is also not literally meant




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer