companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • Se expide este certificado para los fines que el (la) interesado (a . . .
    Parece que este hilo es un poco viejo, pero tiene [casi] exactamente la traducción de la frase que ando buscando: " Y para los fines que al interesado estime conveniente firmo la presente " [sic] ¿Sería correcto decir en inglés Issued for any use deemed convenient by the bearer, I sign it ? Estoy realmente confundido Gracias de antemano por sus sugerencias
  • convenient for to with you - WordReference Forums
    We can meet at a time which is convenient for to with you Which preposition would you use? and their differences? (please show scenarios in which their differences could be clearly indicated
  • Kindly make yourselves available. . . | WordReference Forums
    Is it appropriate to add the following sentence at the end of the meeting invite: Kindly make yourselves available to attend the meeting
  • Convenient to or for [me] | WordReference Forums
    Technically it is convenient to a place: There is a branch of the library that is more convenient to me My apartment is convenient to all transportation And convenient for a purpose: Would it be more convenient for you to work at home? That appointment is not convenient for me I want to make this as convenient for them as possible
  • let me know if this schedule doesnt suit you
    I would usually expect to hear "Please let me know if whether this schedule suits you" with "if" being more likely But if you say "doesn't suit you", only "if" works, not "whether" The word "whether" carries the connotation of "Does it?" and so won't work with "doesn't suit" in your sentence
  • a convenient time - WordReference Forums
    Hello, Is the following sentence correct? Please tell me a convient time for our meeting or should it be, Please tell me when is a convient time for our meeting I checked google and did not get a match for the first one Thanks!
  • conveniente para por? - WordReference Forums
    I want to say: I'm emailing a potential employer and, regarding setting up an interview, I want to say "Please let me know when it would be convenient for you " my attempt: "Me avise cuando sea conveniente para usted " Or maybe: "Me avise el día y la hora que sea conveniente para usted "
  • Y para los usos que se estime conveniente - WordReference Forums
    Saludos comunidad, Estoy teniendo algunos problemas para realizar una traducción apropiada para la frase: "Y para los usos que se entimen convenientes se extiende la presente constancia" Tiene alguna sugerencia para mí Muchas gracias por su apoyo




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer