|
- voilà voici - WordReference Forums
Hi everybody! What is the difference between voila` and voici? Thanks! Pen Moderator note: multiple threads merged to create this one
- Voici Ici | WordReference Forums
"Voici un étudiant inquiet" -> "Here is a worried student " or "That is a worried student" (pointing at) "Un étudiant inquiet est ici" -> "A worried student stands here" (indicating location) Hope it helps
- voici versus cest - WordReference Forums
voici is a bit more formal C'est is most commonly used or je vous présente Jean je te présente Jean
- FR: le la voici voilà - WordReference Forums
In replying to the question "Où est le livre?", can "le voici" for "voici le livre" or "le voilà" for "voilà le livre" be the answer? Similarly for "Où est la table?", can "la voici" for "voici la table" or "la voilà" for "voilà la table" be the answer? Merci de repondre Ariv
- que tu mavais demandées demandé denvoyer. - WordReference Forums
Bonjour Pourriez-vous me dire quelle phrase est grammaticalement correcte? « Voici les deux lettres que tu m'avais demandées?? d'envoyer à François» « Voici les deux lettres que tu m'avais demandé?? d'envoyer à Francois » Je vous remercie beaucoup d'avance de m'éclairer
- mes proposition de des dates de des cours - WordReference Forums
Voici mes propositions de dates de cours pour ce mois-ci Cela reste d'ailleurs valable pour moi si on ajoute pour Autrement dit, je dirais plus spontanément mes propositions pour les dates de cours de ce mois-ci que mes propositions pour les dates des cours de ce mois-ci
- Comme promis - WordReference Forums
Bonjour à tous, Je souhaiterais traduire en anglais l'expression "Comme promis" Voici le contexte: "Comme promis, je vous envoie quelques photos de " Puis-je le traduire de la façon suivante ? "As promised, I am sending you some pictures of " Merci à tous pour votre retour !
- femme dont je tai parlé - WordReference Forums
Voici cet exemple (pas très orthodoxe, mais peut-être que ça aide, sans explication grammaticale), Natalie: "La femme de la quelle (dont) je t'ai parlé hier" Est-ce que dans ce cas tu oserais faire l'accord?
|
|
|