为什么英语中“state-of-the-art”表示“最先进”的意思呢? - 知乎 State of the art (sometimes cutting edge) : the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time usually as a result of modern methods 直接翻译成最先进和最尖端的。 Popularity: Bottom 40% of words (merriam webster)
如何评价Taylor Swift的《State of Grace》? - 知乎 这首可谓是典中典,每个单词好像都认识,副歌也比较直白,“你出现在我的生活中,永远地改变了我“,但是连起来的细节却有点让人摸不着头脑。 首先是歌名。State of Grace,有翻译为“圣洁美好的乐园“,但其实这是个宗教短语,拆解来看,“Grace”是上帝的恩赐,直译就是“受上帝恩赐的状态