- 为什么republic会被翻译成“共和”? - 知乎
也就是说作为现代政治学名词,“共和 (republic)”已经超越其字面意思,演进为“代议制”的一个代名词。 但要在此作区分的是,Republic要求国家元首不是世袭君主,要求他们通过某种选举途径进行权力交接。
- 为什么“民国”和“共和国”两个汉语词汇在英语里面都翻译为Republic? - 知乎
为什么“民国”和“共和国”两个汉语词汇在英语里面都翻译为Republic? 比如: 中华民国=Republic of China 大韩民国=Republic of Korea(这个本来就是韩语的汉字词汇) 这两个汉语词汇的意思… 显示全部 关注者 19 被浏览
- 中国大陆为什么把「DPRK」和 「Republic of Korea」翻译成「朝鲜」和「韩国」? - 知乎
中国大陆为什么把「DPRK」和 「Republic of Korea」翻译成「朝鲜」和「韩国」? 「DPRK」的英文全称为「Democratic People's Republic of Korea」。 显示全部 关注者 128 被浏览
- 共和国、合众国、联邦有什么区别呢? - 知乎
共和国 侧重表达国家的政体, 共和国 即 Republic,民主共和体制的国家,如法兰西共和国,中华人民共和国, 表达政体的名称还有王国,公国,民国 民国即是共和国,英文也翻译为Republic, 如中华民国,大韩民国 联邦,合众国侧重表达国家的组成方式 如美利坚合众国,United States of America 强调 States 是国家的组成
- republic 词源构成是什么?与词义的关系是什么? - 知乎
"republic" 词源构成是什么? 与词义的关系是什么? 共和(republic),实际是对民主的不信任,它害怕民主变成多数人压迫少数人,所以共和有一种保护少数的机制。 比如美国参议院不管各个州的大小和人数多… 显示全部 关注者 4 被浏览
- 为什么《理想国》(Republic)不翻译为《共和国 - 知乎
为什么《理想国》(Republic)不翻译为《共和国》? 同上 显示全部 关注者 7
- 为什么奥运会上中国的简称是CHN,而不写PRC?是为了按字母表排序更靠前吗? - 知乎
ROC:Republic of China 中华民国 早前中国大陆使用过 PRC 代表中国,但这样一来台湾就有了趁机使用 ROC 以示正统的理论可能性,到时候很容易出现表示混乱,也不符合我朝对台湾一贯的国际打压策略,所以大陆不会让台湾有这个露脸的机会。
- 中国的三个缩写 PRC CHN CN,各用在什么场合或领域? - 知乎
PRC是中国 英文 全称the People's Republic of China的缩写,主要用于外交等场合,强调一个中国原则; ZRG是 汉语拼音 全称Zhonghua Renmin Gongheguo的缩写,一般不用(尽管我推荐用这个代替英文缩写)。
|