|
- Is it correct to use helps as the plural form of the noun help?
Helps in the plural is normally used for physical things like books, study guides, etc (not that its correct usage, but I've heard it used that way, "study helps" as referring to study guides not merely the statement that "study helps") Help in the abstract remains singular
- What is the correct way to use infinitive after the verb help: with . . .
What is the correct way to use infinitive after the verb "help": with or without "to"? For example: Please, help me to understand this or: Please, help me understand this
- Where did God helps those who help themselves originate?
I've always heard it said that "God helps those who help themselves " From a Biblical perspective this doesn't make much sense to me (since I've also heard that we should rely on God for everythin
- I hope this could help you vs. I hope it can help you vs. Hoped . . .
Which of the following is grammatical when giving someone something they want? I hope this could help you I hope it can help you Hoped this may help you
- Word to call a person that works in a store
I seem to always have a trouble with this one; what do you call a person that works in a store? A clerk? A sales person? Neither of these sound right Saying "person that works in the store" doesn'
- grammaticality - Is Thanks a ton a commonly used phrase? - English . . .
The commonly used expression, in AmE, is thanks a million I think thanks a ton has derived from the same expression and eventually found its way to the mainstream I can't find anything for thanks a ton in NOAD, but see an entry for thanks a million Furthermore, I can't find the same expression registered in OED, which makes it chiefly American
- Im well vs. Im good vs. Im doing well, etc
The greeting How are you? is asking How are you doing in general? — How are you? I'm well [Misunderstood the question ] because well as an adjective which means: in good health especially a
- English Idiom for the squirrel feeds itself arduously
I am looking for an English equivalent to the German idiom Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen Which literally translates to the squirrel feeds itself arduously It's used to describe any arduous
|
|
|