|
- etymology - The origin of the derogatory usage of Guido - English . . .
Guido: is a slang term, often derogatory, for a working-class urban Italian American The guido stereotype is multi-faceted Originally, it was used as a demeaning term for Italian Americans in ge
- phrase meaning - English Language Usage Stack Exchange
Finding a patron is clearly a good and advantageous thing ("will turn out well") but Machiavelli advises Guido to benefit from patronage by studying, or to study so as to merit and benefit from patronage
- Guide for or guide of [closed] - English Language Usage Stack . . .
I am struggling with the correct preposition going after guide Which sentence is correct? "that dog served as a guide for blind people" or "that dog served as a guide of blind people"
- etymology - Origin reason for the hit by a bus phrase - English . . .
They wanted to know if Python would survive if Guido disappeared This is an important issue for businesses that may be considering the use of Python in a product "Guido" is Guido van Rossum, the inventor and still leader of Python language development Note that "bus" here is presented as one of a number of possible tragic scenarios
- at line vs in line - English Language Usage Stack Exchange
If referring to a specific line, then "at" would indicate either a statement about the entire line, or possibly about the first element, while "in" would be about a subset of the line
- Can to seed and to sow be used interchangeably?
Hello, Guido Thanks for sharing your expertise I think that, for such common terms, more 'technical' (specifying) definitions are for once justified But, as Lexico, for instance, defines 'sow' thus: plant (seed) by scattering it on or in the earth and RHK Webster's defines 'seed':
- Who coined the term Benevolent Dictator? - English Language Usage . . .
I find much discussion on the concept of the term, even attributing a variation (benevolent dictator for life) to computer scientists: The phrase originated in 1995 with reference to Guido van Rossum, creator of the Python programming language
- Is ‘toss a bone to somebody’ a popular English idiom?
A dog replicates a person waiting for something The bone replicates good information that the Person can use A dogs behaviour after receiving a bone is the behaviour of the person after receiving the information, the dog not unlike the person; may run around with it showing it off or dig a hole to bury it; so he doesn't have to share it with another
|
|
|