- Rheims Reims - WordReference Forums
The city in northeast France, is it Rheims or Reims? Or was it one in the past (Rheims) and now it's the other (Reims)? I'm proofreading a material that includes some wines from Rheims Whenever I read about the cathedral in English-language books, it was Rheims, I think Wait, I finally found something online
- la montagne de Reims - WordReference Forums
Hi, I'm copy-editing something It talks about Reims mountain (in Romanian) Is this a mountain called Reims, or a mountain by the city of Reims? I see it's Montagne de Reims in French I'm not clear how that is to be understood Or if maybe it's one thing in French but translated as "Mount
- pouffiasse grognasse | WordReference Forums
Bonjour a tous, Je vais être court Entre pouffiasse et grognasse, lequel de ces deux termes est disons le moins méchant Je vous demande cela car un de mes amis appelle les amies de ses amis les "grognasses" Je sais bien qu'il est difficile de définir les mots "pouffiasse"
- Representing Representative of - WordReference Forums
Reims France chinese Jun 13, 2008 #4 Erebos12345 said: Representing our office, Mr James votes against
- increase your value - WordReference Forums
Toulouse (from Reims) French, France Nov 6, 2008 #2 France Nov 6, 2008 #3 blinnith said: Je pense
- go for the jugular - WordReference Forums
Est-ce qu'il y a une manière de traduire l'expression anglaise 'go for the jugular' ('attaquer au point le plus faible, aller droit au but' etc) qui garderait son sens physiologique? Qu'est-ce son équivalent français? Merci
- katakana version of city names? - WordReference Forums
- Reims = レイムス - Lille = リレ many others The list is long That thing has being going on for as long as this thing (on-flight air-map) exists I told Air France (repeatedly) about that, to no avail Errare humanum est , sed perseverare diabolicum
- Ouellette - prononciation - WordReference Forums
Reims, France French May 19, 2010 #5 Je pense que ce nom n'est pas du tout connu en France, c'est la
|