- 中文 vs. 汉语: Whats the difference? - chinese. stackexchange. com
For dictionaries, use 汉语 because they often relate to the entire language, both spoken and written, for example including pronunciation To keep with convention though, all dictionaries use "汉语", even if they don't deal with the spoken form, for example an English-Chinese dictionary would be called a 英汉词典
- topolect - Difference between 汉语 and 华文 - Chinese Language Stack Exchange
A Singaporean friend of mine calls his Chinese: 华文 I didn't realise that this also meant Chinese What is the difference between 华文 and 汉语?
- What is the difference between 國語 and 普通話?
國語 is used in many regions outside of Taiwan to refer to Mandarin; you should check out the wikipedia article, which goes into more detail about the use of the word 國語 and lists Taiwan’s variety as officially 中華民國國語文 Also, not that it has anything to do with the question, but I’m from the Mainland
- Why Pinyins 声母 and 韵母 were translated as initials and finals?
"Initials"有一个意思是 happening at the beginning of a process, or when you first see or hear about something 开始的;最初的;第一个的,所以可能在 语言学 中延申为 声母,因为汉语中 声母在前,韵母在后。
- Why is 当然 the correct choice in 我学了10年汉语了,汉语水平 [一定 当然] 很高?
7 I recently had to select the correct answer for a homework assignment: 我学了10年汉语了,汉语水平 。 。。 很高 I chose 一定,but the correct answer turned out to be 当然 Was my answer incorrect, why? How do these two answers differ in meaning
- Etymology of 汉语 - Chinese Language Stack Exchange
The difference between 汉语 and 中文 is that, although both mean the chinese language, 语 clearly makes reference to the spoken language, because of the talk or speak radical (言) and 文 was originally an ideogram of a man's chest with a tattoo, denoting writing
- What are the distinctions between 大概 and 大约?
"实用汉语近义虚词词典"大概(副;形;名)/大约(副)/大致(副;形) [相同] 都是副词,作状语。表示对数量的估计时可以互换,"大概"多用于口语,"大约"多用于书面语,"大致"较少用:(1)从百货大楼到电影院大概要走15分钟的路。(大概 大致 )(2)来回机票大约需要4000元
- Is Cantonese Chinese? 【广东话属于中文吗】
10 There is no serious dispute that, in linguistic and general usage, Cantonese is a Chinese language in English, or 汉语 in Chinese The question is that 中文 and 华语 华文, while generally synonyms of 汉语, can carry different connotations or even has semantically narrowed in some cases
|