|
- grammar - Is there a difference between 最高の and 最高な? - Japanese . . .
Among the ambivalent words, some have a preference (最高の is much more frequent than 最高な, while イレギュラー prefers な to の); others vary a lot between な and の (随分、 ダメダメ、オリエンタル、ルーズ)
- Two ways to say best and worst: whats the difference between
From Jisho org, the words 最低さいてい (saitei) and 最悪さいあく (saiaku) both mean "worst", while the words 最高さいこう (saikou) and 最良さいりょう (sairyou) both mean "best" Jisho lists 最低 as antonym of 最高, and lists 最悪 as antonym of 最良 The fact that Jisho associates to each of them a specific antonym, to me, is a sign that these two antonym pairs
- 会話内における「なんせ」の使い方やニュアンス、意味についての質問
2 A: だが 今ある最高の戦力であることには違いない。 B: ああ、そりゃあ重々承知している。 なんせ今回も俺ら調査兵団の作戦は博打しかねえからな。 このやりとりで「なんせ」とはどういう意味で使われていますか?
- translation - I heard a word that sounded like psycho in English, what . . .
4 最高 (さいこう) is used exactly like "awesome" is used in American English It is mostly used in spoken language, rarely in written language
- What is the Japanese word for a judge in a court of law?
For example, Japanese 最高裁判所 (Supreme Court) has fifteen 裁判官 's, which consist of one 最高裁判所長官 and fourteen 最高裁判所判事 That being said, laypeople do not see the word 判事 very often I may be mistaken, but I feel news articles for the general public usually use 裁判官 when they report domestic incidents
- Differences between なんせ なにせ なにしろ なんにせよ
I recently posted a question about the meaning of なんせ, and was able to get a better sense of its meaning thanks to the response I received In that same post, I learned that なんせ、なにせ、なにしろ、and なんにせよ
- grammar - のほうがよかった vs ばよかった - Japanese Language Stack Exchange
ばよかった works even if someone actually didn't consider that option at all in the past: 宝くじ当たったの? 買えばよかった! You won a lottery? I should have bought one too! パーティーは最高だったよ、来ればよかったのに。 The party was great, you should have come!
- How to interpret - Japanese Language Stack Exchange
やはりあの最高の空間であり、最高の試合っていうものはレスラーだけじゃ作れないですから It should be saying something like "Wrestlers alone can't produce great matches" but I'm not sure how to interpret it
|
|
|