|
- When is 了 pronounced le and when is it pronounced liao?
I have noticed that there are two different pronunciations of 了: - Usually it's pronounced "le" - in some situations it's pronounced "liǎo" for example
- meaning - Are 明白 and 懂 synonymous? - Chinese Language Stack Exchange
Are 明白 and 懂 synonymous? If not, could anyone please elaborate on the difference along with some examples of usage?
- meaning - 手臂 vs 胳膊 difference - Chinese Language Stack Exchange
I know that both words mean quot;arm quot;, but is there any real difference between 手臂 and 胳膊? When I started to learn Mandarin at university, they taught me to use 手臂, but now I see that 胳膊 is t
- word choice - 了解 vs 明白 vs 知道 - what is the difference, and when should . . .
了解, 明白, and 知道 seem to be fairly synonymous in Mandarin, but there does seem to be some subtle differences between them What exactly is the difference?
- word choice - Whats the difference between 了解 and 理解? - Chinese . . .
I've asked some of my Chinese friends what the difference was Most couldn't explain Some said that you 了解 people but you 理解 things What's the difference?
- What is the difference in use between 以及, 和 and 与?
There are a few differences between those three words: "以及" can only connect phrases,not words The phrases after "以及" is commonly considered to secondary "与" and "和" are used to express the relationship "与" is more elegant than "和" such as "老人与海" "和" is mostly used in oral form In some cases,"和" and "与" are somewhat interchangeable, such as
- Whats the difference between 在 and 于 as a preposition?
Both 我出生在XXX。and 我出生于XXX。are right They have the same meaning In my experience with the two words '在' and '于' as a Chinese speaker, they all adpositions which have similar use Both of them can be used to indicate time and location The only different I think between them is '在' is often used in spoken language but '于' is often used in formal occasions
- How many Chinese characters have multiple readings pronunciations in . . .
There are official lists for this See the following pages in the Chinese Wikipedia: 普通话异读词审音表 for mainland China 國語一字多音審訂表 for the ROC (Taiwan) Neither of the lists is complete; they are basically there to provide standard answers to test students on correct pronunciation How many characters have variant readings is actually quite hard to answer; one
|
|
|