companydirectorylist.com  Global Business Directories and Company Directories
Search Business,Company,Industry :


Country Lists
USA Company Directories
Canada Business Lists
Australia Business Directories
France Company Lists
Italy Company Lists
Spain Company Directories
Switzerland Business Lists
Austria Company Directories
Belgium Business Directories
Hong Kong Company Lists
China Business Lists
Taiwan Company Lists
United Arab Emirates Company Directories


Industry Catalogs
USA Industry Directories














  • word choice - 了解 vs 明白 vs 知道 - what is the difference, and when should . . .
    了解, 明白, and 知道 seem to be fairly synonymous in Mandarin, but there does seem to be some subtle differences between them What exactly is the difference? When should I use each one? Could you give me an example sentence to show when each of these terms would be the most appropriate?
  • word choice - Whats the difference between 了解 and 理解? - Chinese . . .
    了解到 - 进行了解 - 深入了解 - 向人了解 - 了解得很清楚; 得到理解 - 深刻理解 - 表示理解 - 理解能力 - 理解得很正确; 我想向老师了解一下这里的招生情况。 校长深入到师生之中,了解到了事情的真实情况。 通过调查,我们对事情的经过已经了解得很清楚了。
  • meaning - Are 明白 and 懂 synonymous? - Chinese Language Stack Exchange
    This baidu question asks for the differences between 明白, 理解, 了解, 知道, and 懂 The consensus among the respondents is that 懂 represents a deeper level of understanding than 明白 does, even to the extent that 懂 can indicate a spiritual or essential understanding
  • vocabulary - A 理解 and 了解 comparison - Chinese Language Stack Exchange
    理解 is when you can understand why something someone is how it is, but 了解 is more of a deeper connection or understanding of someone For example: If you went to an area with a lot of poverty and lived there for a bit, could you say that you finally 了解 them? Sorry for the mix of Chinese and English haha Is this correct?
  • vocabulary - 了解, 理解, 讲解 usage in the same sentence - Chinese Language . . .
    講解 as a verb means 'to explicate (with speech)', but both 了解 and 理解 tend to mean 'to comprehend' Even their grammatical subject is different: teachers explain, whereas students learn and comprehend 講解 here is a noun that means 'explanation' The sentence can be translated as: 'For explanation in full, please watch (the video
  • How can I exclude B for question 22 for the HSK6 Standard Course . . .
    处理问题必须 [blank], 不仅要看到眼前的,还要看到 [blank] 的;不仅要看到局部的,还要看到全局的;不仅要了解本国 [blank],还要了解世界 [blank];不仅要看到世界发展对本国的影响,还要看到本国发展对世界的影响。 A 左顾右盼 大众 文化 时势 B 高瞻远瞩 外界 要求 大局 C 一往直前 后来 情形 所
  • Translation meaning of 叫阮的名 song by 巫啟賢 [closed]
    当初细汉未赴乎你了解 你是阮的生命 (At the beginning of the time when I was a child, It is too late to let you know that you are our lives ) 叫阮的名 阮需要你来作伴 (Calling our name We need your company ) 人生的路途阮爱你牵阮走 (We want you to hold our hands to pass the road of our lives )
  • How to express degrees of understanding in Chinese:
    了解 means 'understand' in detail 了解 something implies you know it in detail 明白航海的程序 (understand sailing procedures) is not enough, you have to 了解航海的程序 (understand sailing procedures in detail) 了解 < 很了解 < 深度了解 Edit: Case 2 is best described as 領悟 (profoundly understand)




Business Directories,Company Directories
Business Directories,Company Directories copyright ©2005-2012 
disclaimer