- Difference in pronunciation between: a, á, ã, â and à
Could I get a few people to explain the difference in pronunciation between a, á, ã, â and à in Portuguese using English comparisons (if possible)? I can't seem to find a thread or other Web site that addresses them each clearly Thanks!
- capacité de à - préposition | WordReference Forums
Voir ce billet sur capacité (à de) La préposition à est fréquemment employée à la place de de devant un infinitif, comme l'illustre cet exemple fourni par l'Académie (qui nous a habitués à plus de conservatisme, d'ordinaire) : Je doute beaucoup de sa capacité à tenir cet emploi
- faire suite à donner suite à | WordReference Forums
Bonjour tout le monde! Quelqu'un pourrait m'expliquer la différence entre "faire suite à" et "donner suite à" en me donnant un synonyme convenable? par exemple: "Pour faire suite à votre demande, je vous envoie la liste" "Pour donner suite à votre demande, je vous envoie la liste" merci!
- à vous aussi vous de même pareillement - réponse à Bonne journée
On peut préférer merci, (bonne journée) à vous aussi On entend encore souvent : vous de même, ou à vous de même, vous pareillement ou à vous pareillement Ces deux dernières formulations sont je pense les plus soutenues Souvent encore on répond en disant pareil : bonne journée
- être intéressé par à dans de sintéresser à - préposition
Effectivement, la préposition sur me semble incorrecte ; je dirais par Quant à à, elle ne convient dans le sens recherché que si le verbe est à l'actif et pronominal (je m'intéresse à…) Je suis intéressé par ta proposition Je m'intéresse à ta proposition Ta proposition m'intéresse
- à côté de au côté de aux côtés de | WordReference Forums
Bonjour à tous: Pourriez-vous m'expliquer la différence entre à côté de, au côté de et aux côtés de ? Par exemple: • L'enfant marchait au côté de sa mère (à côté de ou aux côtés de conviendraient aussi ?) • Rachel Weisz jouera aux côtés de Ashraf Barhom (à côté de, au côté de ?) Je vous
- en fin de à la fin de - WordReference Forums
Ou à la fin de l'après-midi C'est grammaticalement correct, oui, mais pour autant que je puisse en juger, les gens disent plutôt en fin d'après-midi, comme proposé par Quino
- sur (la) demande à la demande (de) | WordReference Forums
Bonjour, sur la demande de ou à la demande de ? Je voulais savoir si les 2 expressions étaient équivalentes Il me semble que la première n'est pas correcte et que c'est un anglicisme, mais qu'elle s'est largement répandue dans l'usage Merci
|